お夫映さ郎一国こく際さい選せん考こう委い員いん会かい 選考委員長 選考副委員長おおぬまてるとういちろう76 素晴らしい作品の数々が集まりました。本当にどの作品も差がなく、苦労します。毎回、そうなのですが、どこの国の作品が際立っているというのではなく、どこの国の作品も成長しています。特に、グランプリを受賞された作品は各国・地域共通で、審査する側がうらやましくなるような出来栄えです。 内容的には、家のお手伝いや家族との小旅行、地域特有のお祭を描いた作品が多く、ほのぼのとしたものが伝わってきます。そうしたテーマは、先生やご両親から与えられているかも知れませんが、実際に体験したのは、子ども自身です。ですから、内面から湧き出てくるような伸び伸びとした絵になっています。そうした点が評価されての各賞の受賞だったと思います。やはり、子ども自身が目で見、耳で聞き、感じたことを素直に表現することが大事です。また、絵日記ですから、当然、文字にも目が行きます。今回、特に、その文字が絵に描いたようにきれいだったことには驚きました。私など、その文字がからっきし駄目で、絵描きになったんですけどね。 改めて出品された国や地域の民族性といいますか、各地域で行事が数多くあることを知らされます。そうした行事に子どもたち自身がきちんと参加して、そこで感じたことを作品にする。いわゆる先進国といわれるところではない国や地域に、その傾向が強いように思います。お祭りや、「聖なる存在」、とてつもなく大きな物に、祈りの感情を子ども心に持っていて、それが作品に投影されています。 一方で、グローバル化の波がアジア全体に等しく影響しているのも確かな事実です。自分が住む地域に根ざした感情と、パソコンなどを通して入ってくる情報とが混じり合って、何かを表現しようとした絵を描いている子どもたちもいました。例えば、ブータン。信仰心が非常に強い国です。その一方で、これからの環境をどのようにしていけばいいのかということに、子どもなりにきちんと目配りができていて作品にしています。子どもの力は、すごいものだと感心しました。彼らが大人になった頃は、世界が平和に過ごせる時代が来るのではと、希望が持てました。 絵の構図の取り方や、技術面にもお国柄が出ています。宗教画の伝統を踏まえていたり、幾何学的抽象主義的な要素がふくまれていたりと。また、自分が鳥になって俯瞰的に生活している場や空間を描いた作品も少なくない。いずれも、自分たちが今、住んでいる場所を歩き回ってよく知っているから描けるのでしょう。私は、それでいいと思います。遠近法や明暗法などを教えなくても、自分の目で見たものを自由に描く。鳥になって俯瞰的に描くなんて、大人にはできませんから。 そして日本国内にも、各地の小学校および絵画教室に、生徒の素晴らしさを引き出そうと熱心に絵画指導に取り組んでおられる先生方が多数いらっしゃるのですね。感動しております。 第1期から選考委員を務めているので、国や地域の状況が少しずつ変わっているのが分かります。最も顕著の例は東ティモールです。戦争をしていましたから初期の絵は銃を持っている絵などもありました。今はとても平和なのだと感じますね。また、経済的にはまだそれほど豊かじゃない国ほど、子どもたちは楽しそうに生きているようにも感じます。家族を、友だちを大事にし、自然と遊びながら、共に暮らす人びとを助けている。自然と遊ぶことは子どもたちにとって本当に大切なことです。私は来日して54年になりますが、50年前の日本の子どもは今の子どもとずいぶん違います。同じようなことは、他のアジアの国々や地域でも見てとれます。いわゆる先進国に仲間入りした国や地域ですが、道具とかテレビなど自然以外のモノが描かれる割合が多くなっています。今、Nature Deficiency syndrome(自然欠乏症候群)が先進国の子どもたちに増えていますが、これは非常に心配なことです。幼い頃に自然に触れずに育つと、五感を使わないまま成長してしまいます。子どもの脳はまだできていません。インターネットやゲームばかりをしていると、手元だけで遠くを見ませんから非常にバランスが悪いんですね。自然と遊ぶ子どもたちの絵が増えてほしいと思っています。The submissions to the 12th Mitsubishi Asian Children’s Enikki Festa included countless splendid works. They were uniformly excellent, which made the work of screening extremely difficult. The high quality extended across all the nations, and, as in previous Festas, we witnessed a steady rise in artistic attainment in each nation. I found myself feeling envious of the talent evinced by the young artists in every nation, especially the grand prix winners. A lot of the works deal with the subjects of helping with housework, going on family trips, and visiting local festivals, and those works project a palpable sense of warmth. The subjects chosen might reflect guidance from teachers and parents, but the works clearly present the personal experience of the artists. Thus do the works convey a powerful, from-the-heart vitality. Perceptions of that vitality figured decisively, I believe, in the selections for the different prizes. For the most important aspect of these works is the way the children express their candid impressions of daily life—their responses to what they have seen with their own eyes and heard with their own ears. The texts, too, are important in these illustrated diaries. I was especially impressed at how the text functioned as a graphic element in numerous works in this Festa. That was a bittersweet reminder that I had become a painter because I was unable to express myself in words!The entries in the latest Enikki Festa were a reminder anew of the vibrant ethnicity in the participating nations. Evoking that ethnicity most vividly are the depictions of traditional festivals and ceremonies. The young artists have taken part personally in those events and conveyed their impressions in their Festa entries. Cultural identity appears to persist most vibrantly in economically less-developed nations. We encounter especially in works from those nations a prayerful awe at “something” vast beyond comprehension. That spirit enlivens, for example, the numerous renderings of religious festivals. Asian nations, of course, are experiencing the same globalization that is imposing a monotonous uniformity on nations in other regions. Some of the young artists express in their work the interplay of sensitivities born of local culture and global perspectives acquired through the Internet and other sources. Bhutan is an interesting example. It is a nation of strong spiritual sentiment that has resisted globalization more than most other nations have. Yet the Bhutanese children demonstrate in their Festa entries an insightful grasp of the inevitability of change, and they evince an awareness of the need for managing change in ways that will preserve the best aspects of their culture. I gained from the latest Festa a renewed appreciation for the world-changing potential of the children in our midst. That exciting potential engenders hope in the ability of future generations to shape a truly peaceful world. Let me also note the different national characteristics on view in the different approaches to composition and technique. Some of the entries inherit traditions of religious painting. Some incorporate elements of geometric abstraction. Several entries present bird’s-eye views of the artists’ daily life. All of the works offer an authenticity backed by the artists’ hands-on familiarity with their subject matter. I welcome the unaffected artistry in the Festa entries. The young artists serve us far better by honestly rendering their perceptions of their daily life than they would by, for example, dwelling on academic notions of perspective. Their bird’s-eye perspective reveals more of the world than we ever would have noticed from down here on the ground. I have served on the International Jury since the first Enikki Festa, and that has been an opportunity to witness compelling change over the years in the Festa entries. The most pronounced change has been in the entries from Timor-Leste. That nation had just gained independence after a long war when its young artists first participated in the Festa, and armed conflict persisted on its soil. Scenes of weaponry and fighting appeared in the early Festa entries from Timor-Leste. The latest entries from that nation portray a people finally at peace. Another impression gleaned from the Festas: the children in economically less-developed nations seem happier than their counterparts in more-developed nations. They express strong loyalty to family and friends, and they exhibit an inherent readiness to help one another. The children in less-developed nations also exhibit, overall, a greater sense of connection with their natural surroundings. Having the opportunity to frolic in natural surroundings is extremely important in child development. I have lived in Japan for 54 years, and I can attest to a troubling withdrawal of Japanese children from the natural world over the past half century. Today, we see a similar withdrawal in other Asian nations. The process of economic development takes a visible toll in the Festa entries over the years. Renderings of man-made items, such as television, replace depictions of natural scenery. A problem that we can characterize as “nature deficiency syndrome” afflicts a large and growing number of children in the industrialized nations. And that trend bodes ill for the future of our society. Children who grow up without interacting with nature fail to acquire a sound capacity for sensing and parsing their surroundings. Spending too much time browsing the Internet and playing digital games engenders a myopic imbalance in young perceptions of the world. I pray for a reversal of the trends that I am describing in the Festa entries and for a resurgence in depictions of frolicking in nature. 沼大洋画家東京芸術大学名誉教授・文星芸術大学副学長佐藤洋画家東京芸術大学名誉教授、金沢美術工芸大学教授C.W.ニコル 選考委員作家Teruo Onuma Head of the International JuryOil painterProfessor Emeritus, Tokyo University of the Arts ; Vice President, Bunsei University of ArtIchiro Sato Assistant Head of the International JuryOil painterProfessor emeritus, Tokyo University of the Arts ; Professor, Kanazawa College of ArtC. W. Nicol JurorAuthor
元のページ ../index.html#78