11トロッドは、シェムリアップやその州しゅうに接せっするいくつかの場ば所しょで見みられる伝でん統とう的てきな踊おどりです。この踊おどりには鹿しか、野や生せいのオス牛うし、クジャクなどの役やくを演えんじる人ひとたちがいます。その人ひとたちは、クメールの新しんねん年に村むらびと人たちを迎むかえて踊おどりを披ひろうします。時ときどき、村むらびと人が干かんばつの被ひ害がいにあった時ときも、雨あまごいのためにこの踊おどりを踊おどります。クメールの人ひとびとはこの踊おどりを踊おどるのが好すきです。カンボジアの次つぎの世せ代だいの人ひとたちにこの踊おどりを知しってもらいたいです。Trod is a traditional dance seen in Siem Reap and in some places around the province. The dancers play the roles of such animals as deer, wild oxen, and peacocks. They do the dance for their fellow villagers at Khmer New Year’s. They sometimes do the dance to pray for rain at times of drought. Khmers like to perform this dance. I want the next generation of Cambodians to know this dance. I went to my uncle’s house one day and saw my uncle and aunt harvesting rice. They asked me after a while to carry the stalks of rice that they were cutting and then to come back to the house. When I got to the house, my uncle and aunt were resting. My aunt explained the farming work to me. I asked about the benefits of farming. My aunt answered immediately that farming provides rice for our family and for everyone in the nation. I always go to the library and read books when I have finished with my household chores. ハム パンハーロス 11歳さい 女じょ性せいHAM Panharoath Girl, 11years oldボアーン サラクフィ 11歳さい 男だんせい性Voan Sarakphy Boy, 11years oldある日ひ、ぼくはおじさんの家いえに行いき、おじさんとおばさんが畑はたけで収しゅうかくしているのを見みていました。しばらくしてぼくは、稲いねを運はこび、それが終おわったら家いえに帰かえるようにと頼たのまれました。ぼくが家いえに戻もどると、ふたりは家いえでゆっくりくつろいでいました。ぼくのおばさんは農のうぎょう業について話はなしてくれました。ぼくは農のうぎょう業の良よい点てんについてたずねました。おばさんはすぐに「農のうぎょう業は、私わたしたちにそして全すべての人ひとびとにお米こめを与あたえてくれる」と、答こたえてくれました。ソエウルム コンシア 10歳さい 女じょ性せいSoeurm Konthea Girl, 10years old家いえの仕し事ごとが終おわったら、私わたしはいつも図と書しょ館かんに行いって本ほんを読よみます。Kingdom of Cambodia
元のページ ../index.html#13